Добрые люди вальвер-сообщества, я несу вам перевод
Название: Удобство
Автор: knowyourwayinthedark
Переводчик: Кусачий Ррры
Запрос на перевод: отправлен
Глава: 1 из 2 (есть маленькое послесловие)
Ссылка на оригинал: вот тут
Пейринг: Куост!Жавер/Кроу!Жавер, Жавер/Вальжан
Рейтинг: NC-17
Саммари: Дом!Куост!Жавер и саб!Кроу!Жавер каким-то образом встречаются и напиваются, после чего все становится весьма интересным. Фик написан по двум заявкам, а также вдохновлен вот этой фоткой Кроу.
От переводчика: 1. в кирпиче упоминается кожаный воротник инспектора Жавера. вот здесь можно посмотреть, как этот воротник выглядел. скорее всего, инспектор носил его, чтобы защититься от возможного ножевого на темной улице. энихау, это явно не единственный способ извлечь пользу из этого предмета гардероба 2. я искренне надеюсь, что я не один такой испорченный человек, которому в голову приходило, что эти двое шшшшикарно смотрелись бы вместе
«Удивительно, что тебя вообще кто-то воспринимает всерьез», - говорит, наконец, другой Жавер после почти десятиминутного молчаливого изучения инспектора. - Ты похож на чертова щенка».
Они оба пьяны. Не часто встречаешь своего двойника из другого мира.
«Ты возьмешь свои слова назад», - говорит Жавер. Он со стуком опускает стакан на барную стойку. Вокруг них нет никого, только трактирщик с туповатым выражением лица, который глух ко всему, кроме заказов на выпивку, да пары пьянчуг, пускающих слюни за столом в углу. Они пьют уже долгое время.
«Ну ладно уж, - говорит другой Жавер с милостивой улыбкой. – Ты не похож на щенка. Совсем не похож».
Но когда Жавер спускает пары, он добавляет:
«Я сказал бы, что ты гораздо больше похож на мягкую игрушку. Может быть, на медвежонка. Ты был бы к месту на кровати в спальне какого-нибудь маленького ребенка».
читать дальшеЖавер шипит в негодовании:
«А ты… ты… ты был бы к месту в зоопарке!, - парирует он. – Только не бросайся камнями, месье Горилла. Послушай, ты не опасаешься, что эти твои бакенбарды сожрут твое лицо?»
«По крайней мере, у меня есть бакенбарды, - отвечает месье Горилла. – А не какие-то лохматые чертовы…»
Он вдруг замолкает и пристально смотрит перед собой на пустой стакан. Жавер ощущает легкий трепет своего триумфа, но потом вдруг чувствует себя глупо оттого, что он так взбудоражился от столь никчемной победы.
«Трактирщик! – другой Жавер рявкает суровым баритоном. – Еще вина!»
«И мне», - добавляет Жавер, взмахнув рукой.
Им приносят вино. Какое-то время они молча пьют. Потом другой Жавер произносит:
«Извини, что я пытался тебя арестовать».
Жавер пожимает плечами.
«И ты извини, что я пытался вмазать тебе по лицу».
«По правде говоря, не хочу извиняться за то, что уклонился. И что вмазал тебе в ответ».
Жавер чувствует, что ему необходимо придумать какое-то другое имя для этого высокого длинноволосого призрака с бакенбардами. Возможно, звать его «Жавер», даже с приставкой «другой», это правильно, но в голове Жавера это вызывает неприятие. «Баки», - думает он. – Ему подходит». Или, может, Люцифер? Быть наедине с собой – это вполне нормально, но только пока это выражение не становится буквальным. Жавер пьет.
Он смотрит на Баки. Если называть его так, то становится проще, не так странно, как если бы он ассоциировал этого человека со своим собственным именем. Если бы он не знал наверняка, то списал бы все загадочные совпадения на простой случай. Уж наверное в мире есть много полицейских с такими же светлыми глазами и морщинами, пролегающими от носа к щеке, и с такими же складками между бровей, и они могут быть такого же возраста и в такой же униформе. Их голоса отличаются, отличаетя и рост, и баки, и прическа, и конечно же чертов здравый смысл не сразу дал Жаверу понять, кто перед ним. Инспектор решил, что встретил такого же офицера полиции, как он сам. Потом кто-то окликнул его по имени и должности, и… впрочем, это все случилось много часов и много стаканов вина назад. Это неприемлемо. Жавер распрямляет спину, чтобы потребовать еще выпивки, но его отвлекает бормотание другого Жавера.
«Что ты сказал?»
«Не знаю, в каком горячечном сне я очутился, но мне этот сон не нравится», - повторяет другой Жавер уже громче.
«Мне тоже не очень-то по сердцу, Бак… инсп…, - Жавер вовремя умолкает. – Черт с ним, с тем, что с тобой рядом невозможно находиться. Есть еще вопрос практичности. Не могут два Жавера таскаться по Франции».
«Префектура явно не оценит необходимость платить жалованье нам обоим».
«Конечно», - мрачно отвечает Жавер, и снова поднимает руку, чтобы потребовать вина.
Но в голове у него возникает мысль столь абсурдная, что она граничит с безумием. Несколько мгновений он ее обдумывает, но с каждой последующей секундой, пропитанной насквозь выпитым вином, ему все больше кажется, что мысль его вполне разумна. Наконец, он приходит к выводу, что это вполне естественная идея. Он откидывается на спинку стула, залпом опрокидывает в себя остатки вина, а затем заговорщицки наклоняется к своему двойнику.
«Однако, мы могли бы воспользоваться преимуществом сложившейся ситуации».
Баки приподнимает одну бровь.
«Как же?»
«Мы – один и тот же человек. Полагаю, ты знаешь, о чем я».
«А, - другой Жавер поджимает губы. – Порочность. Потакание своим слабостям».
«Практичность», - возражает Жавер, глядя в глаза другого мужчины. Они отличаются цветом, в них больше голубого (глаза Жавера ближе к зеленому), но все-таки вполне похожи. Инспектор вновь думает, что они оба абсурдно пьяны.
Жавер заставляет себя сосредоточиться.
«Ну же, - он настаивает. – Это вполне логично. Полагаю, ты так же бессилен, как и я. Мы оба служим закону. У нас есть репутация. Мы не можем рисковать ей, заглядывая в маленькие таверны, где встречаются такие мужчины. Может быть, это наш единственный шанс сохранить все в тайне».
Другой Жавер выглядит загадочным точно рысь. Затем он встает и швыряет пару монет на стойку.
«Я слишком пьян, а ты слишком логичен, - шепчет он, а потом добавляет, уже громче, - Моему брату и мне нужна комната!»
Выражение лица трактирщика, кажется, не менялось за последние сто лет ни разу.
***
Вино помогло преодолеть неловкость, но все-таки не сняло ее целиком, когда они добрались до комнаты. Жавер никак не может принять, что их члены одного размера и только слегка отличаются по форме (он даже не знает, почему он думает об этом, - просто головка слегка… - нет, он не хочет об этом думать), и поэтому чертовски странно чувствовать член другого мужчины в своей руке.
«Слишком похожи, - с гримасой говорит другой Жавер. - Все, о чем я сейчас думаю, так это о том, что мог бы сам с собой это сделать, вовсе не обязательно тратить время…»
Поэтому они действуют инстинктивно. Они молчаливо соглашаются тянуть время, раздевая друг друга, чтобы отодвинуть момент, когда придется делать что-то, что имело бы отношение к их членам. Другой мужчина
расстегивает воротник Жавера, и его пальцы замирают, прикоснувшись к полоске кожи под ним.
«Кожаный воротник?»
Инспектор не успевает ответить – другой Жавер тянет пряжку, чтобы снять воротник, но вместо этого только затягивает его еще больше, и Жавер издает звук в ответ. Пальцы снова замирают.
«Тебе это понравилось».
В ответ Жавер закрывает глаза.
«Полагаю, в этом мы с тобой непохожи. Мне бы это скорее всего не понравилось».
Пальцы другого мужчины снова возятся с пряжкой, но на этот раз они затягивают воротник, и Жавер снова отвечает стоном – более громки, долгим и неприличным.
«Хммм, - тянет другой Жавер. – Так, так. Что ж, это очень удобно».
Когда остальная одежда снята, воротник остается. Он туго затянут и впивается в кожу.
Другой Жавер подцепляет воротник пальцем и тянет инспектора вверх, заставляя подняться, и смотрит на него диким расфокусированным взглядом. Жаверу приходит в голову, что его двойник видит перед собой кого-то другого.
Он дышит отрывисто. Наконец, взгляд другого Жавера фокусируется на нем.
«Я возьму все в свои руки, - говорит он. – Мне кажется, тебе больше по душе контроль, чем мне».
И Жавер не может солгать, не может ничего отрицать, ему даже не нужно ничего говорить. Есть ли смысл прятать истину от самого себя?
Другой Жавер толкает его на кровать.
«Лежи смирно», - командует он, а затем молча начинает раздеваться.
Жавер приподнимается на локтях и смотрит, не в силах отвести взгляд. Они, должно быть, одинакового веса, но он по-разному распределен по фигурам. Жавер более коренастый и плотный по сравнению со своим более худощавым двойником. Различия между ними становятся более очевидными по мере того, как другой Жавер продолжает раздеваться. Возможно, так будет проще забыть, что этот мужчина – это он сам, забыть…
Он все еще слишком трезв. Он даже не уверен, мог ли он вообще достаточно напиться для этого.
Другой Жавер подходит ближе, держа в руках смятую ткань, предположительно, рубашку.
«Руки за голову».
Жавер повинуется. Его тело вытянуто, выставлено на обозрение, неловко расположено поверх одеяла и подушек. Привязанные к изголовью кровати руки только усиливают ощущение, что он похож на насекомое, насаженное на булавку. Не то чтобы это ощущение было ему неприятно. Кровь пульсирует в его члене, на шее под туго затянутым ошейником, на запястьях под скрученной тканью.
Его двойник наклоняется над ним, усевшись верхом на его бедра. Тяжелая рука сжимает его челюсть и еще больше вжимает голову в подушку.
«Мы ни слова не будем говорить о том, что мы – один и тот же человек, - задыхаясь, говорит другой Жавер и смотрит на него. – Это слишком странно».
Его пальцы болезненно вжимаются в челюсть инспектора.
«Сейчас я овладею не собой. Это нелепо. Нет, нет, ты – это…»
Он осекается, и его лицо искажается в агонии.
«Можешь сказать это вслух, - тихо отвечает Жавер. – Если мы и в этом похожи, то хотя бы…»
От звонкой пощечины зубы стучат друг о друга.
«Молчать», - рычит другой мужчина и проталкивает пальцы в рот Жавера.
Он машинально посасывает эти пальцы. Ничего необычного на вкус, похоже на его собственные пальцы (он убивает эту мысль в зародыше), но они совершенно по-другому заполняют его рот, нежели когда он пробовал делать это сам с собой. Жавер пытается закрыть глаза и представить над собой другое тело, но ему только становится еще более странно от происходящего, когда он перестает отвлекаться на бакенбарды или более длинные руки и ноги. Уж лучше оставить глаза открытыми, но только не очень пристально смотреть на слишком знакомое лицо. Это трудно сделать, но он справляется, по крайней мере, вино облегчает ему задачу.
Другой Жавер вжимает пальцы в его грудь, оставляя синяки и царапины от ногтей вокруг сосков. Каждое болезненное прикосновение только распаляет желание, погружая Жавера все глубже в состояние сродни опьянению, но в то же время совершенно на это непохожее. Он даже перестает извиваться.
Он чувствует, как чужое тело подается ближе.
«Я так давно хотел почувствовать чей-нибудь рот, - хрипит другой Жавер. – Открой».
Он чувствует, как его тянут за волосы, а потом пальцы, которые все еще в его рту, сгибаются. Он широко раскрывает рот, и головка члена проталкивается сквозь его губы. Он смыкает губы. Он не думает о размере, он вообще ни о чем не думает – это просто член, его просто нужно принять, он так давно хотел это сделать. Другой Жавер двигается под неудобным углом, а кожаный воротник только усиливает дискомфорт. Несколько раз Жавер давится, но он старается и пытается расслабить челюсть и не задействовать зубы. Судя по тому, как другой мужчина толкается в его рот с растущим напором, у него получается вполне приемлемо.
Член выскальзывает из его рта с влажным звуком, и на мгновение Жавер пытается сосредоточиться.
«Сейчас… сейчас я собираюсь тебя трахнуть».
Другой мужчина почти задыхается, когда говорит. Его рука скользит вверх-вниз по всей длине члена.
«Возражения есть?»
Жаверу приходится приложить усилие, чтобы начать говорить.
«Нет. Нет, я хотел этого долгие годы».
«Хорошо».
Пальцы снова вторгаются в его рот, заставляя его замолчать. Он несколько секунд облизывает их, пока другой Жавер не отнимает руку. Затем эти же пальцы входят в него. Другой мужчина знает его (и он не хочет думать, почему) и знает, как правильно сгибать пальцы внутри (он не думает, почему). Жавер выгибает спину и почти выворачивает плечо из-за связанных рук. Он закрывает глаза и стонет.
«Молчать!»
Приказ доносится сквозь пьяный туман в его голове.
«Не смей все испортить. Ты звучишь как…»
Раздается звук шагов. Жавер открывает глаза и видит, что другой мужчина возвращается, держа в руках носовой платок. Он заталкивает платок в рот инспектора.
«Молчи», - снова командует другой Жавер.
Он устраивается между ног инспектора, а затем грубо толкается вперед и стонет. Когда Жавер слышит этот стон, он понимает, что хотя их голоса по-разному звучат, когда оба спокойны, они одинаково грубы, когда хрипнут от удовольствия. Даже будучи приглушенными кляпом, его стоны звучат один в один похоже на стоны другого мужчины, которые он издает с каждым толчком. Это настолько сбивает с толку, что образ в воображении Жавера, за который он так держался (темные волнистые волосы, выдающийся нос, тонкие губы), тускнеет. Наверное, поэтому и понадобился кляп. Однако кляп не заглушает его полностью, и другой
Жавер сдавливает его горло рукой поверх кожаного воротника, пока инспектор не начинает задыхаться.
«Ни звука!»
Жавер подчиняется и, в свою очередь, прилагает все усилия, чтобы не обращать внимания на те звуки, что издает его двойник, чтобы сконцентрироваться на призрачном образе совершенно другого человека и представить, что это он его трахает.
Ему приходит в голову, что они используют друг друга. Все это - только еще более изощренный способ ублажать себя самому. О, разумеется, сейчас его весьма основательно имеют, и он бы не смог сделать это в одиночку, но в какой-то мере все происходящее по ощущениям похоже на то, что он чувствует, когда берет себя собственной рукой. Его разум снова где-то далеко, он погружен в фантазии и мечты, которые перекрывают ощущения от того, что с ним происходит.
Толчки становятся все более хаотичным, а рваные вдохи все труднее игнорировать.
«Черт, - другой Жавер задыхается, - черт, я…»
Двойник обхватывает его член, его рука движется в грубом ритме, но сейчас Жаверу наплевать на то, что ощущение ему слишком знакомо.
Он сглатывает и чувствует, как полоска кожи снова стискивает его горло, как его лицо приподнимают за подбородок. Впервые за последнее время они смотрят друг другу в глаза.
В этом взгляде – понимание. Слишком легко читается облегчение во взгляде другого мужчины, даже когда его лицо искажается и он практически падает на Жавера, дрожа.
«Вальжан, - кричит он, - Вальжан!»
Кажется, они кончают одновременно.
***
«Как выглядит твой?»
Жавер непонимающе моргает.
«Что?»
Он все еще ощущает во рту вкус кляпа.
«Твой Вальжан».
Другой Жавер заканчивает одеваться, сидя на краю кровати. Жавер все еще раздет. Он не уверен, что вообще сможет пошевелиться. Его плечи сведены судорогой.
Он нахмуривается, пытаясь собраться с мыслями.
«Он высокий. – Другой Жавер усмехается. – На самом деле. Почти такой же высокий, как и ты. И он чисто выбрит. У него темные волосы, они коротко острижены. И лицо похоже на лисье. У него совершенно особый нос, а когда он улыбается, то в уголках глаз у него собираются морщины, а его голос…»
Он поднимает руки, а затем беспомощно опускает их.
«А мой ниже, - другой Жавер делает жест в воздухе. – Примерно твоего роста. Он седеет. И носит бороду. А его улыбка тоже очень…»
Они одинаково пожимают плечами. Другой Жавер замечает это и умолкает.
«Мы – безнадежные идиоты», - говорит Жавер после паузы. Ответом ему становится только мрачная усмешка.
Он не помнит, как прошел остаток ночи. Предположительно он оделся. Предположительно он спал. Возможно, другой мужчина спал рядом с ним, но утром его уже не было в комнате. Жавер раздумывает, стоит ли ему волноваться, но интуиция подсказывает, что не стоит. Как бы другой Жавер ни попал сюда, он явно может найти дорогу обратно. Кажется, он что-то такое говорит о библиотеке.
Без сомнения, это был любопытный опыт.
Жавер чувствует, что его голова раскалывается, но он все равно находит в себе силы посмотреть в окно, несмотря на то, что свет болезненно жжет глаза. Слишком ярко. Но если сейчас не встать, то он опоздает. С другой стороны, если он сейчас пошевелиться, то крышка черепа может вполне просто отвалиться и упасть на пол.
Он все равно поднимается, одевается и покидает гостиницу.
Добрые люди вальвер-сообщества, я несу вам перевод
Название: Удобство
Автор: knowyourwayinthedark
Переводчик: Кусачий Ррры
Запрос на перевод: отправлен
Глава: 1 из 2 (есть маленькое послесловие)
Ссылка на оригинал: вот тут
Пейринг: Куост!Жавер/Кроу!Жавер, Жавер/Вальжан
Рейтинг: NC-17
Саммари: Дом!Куост!Жавер и саб!Кроу!Жавер каким-то образом встречаются и напиваются, после чего все становится весьма интересным. Фик написан по двум заявкам, а также вдохновлен вот этой фоткой Кроу.
От переводчика: 1. в кирпиче упоминается кожаный воротник инспектора Жавера. вот здесь можно посмотреть, как этот воротник выглядел. скорее всего, инспектор носил его, чтобы защититься от возможного ножевого на темной улице. энихау, это явно не единственный способ извлечь пользу из этого предмета гардероба 2. я искренне надеюсь, что я не один такой испорченный человек, которому в голову приходило, что эти двое шшшшикарно смотрелись бы вместе
«Удивительно, что тебя вообще кто-то воспринимает всерьез», - говорит, наконец, другой Жавер после почти десятиминутного молчаливого изучения инспектора. - Ты похож на чертова щенка».
Они оба пьяны. Не часто встречаешь своего двойника из другого мира.
«Ты возьмешь свои слова назад», - говорит Жавер. Он со стуком опускает стакан на барную стойку. Вокруг них нет никого, только трактирщик с туповатым выражением лица, который глух ко всему, кроме заказов на выпивку, да пары пьянчуг, пускающих слюни за столом в углу. Они пьют уже долгое время.
«Ну ладно уж, - говорит другой Жавер с милостивой улыбкой. – Ты не похож на щенка. Совсем не похож».
Но когда Жавер спускает пары, он добавляет:
«Я сказал бы, что ты гораздо больше похож на мягкую игрушку. Может быть, на медвежонка. Ты был бы к месту на кровати в спальне какого-нибудь маленького ребенка».
читать дальше
Название: Удобство
Автор: knowyourwayinthedark
Переводчик: Кусачий Ррры
Запрос на перевод: отправлен
Глава: 1 из 2 (есть маленькое послесловие)
Ссылка на оригинал: вот тут
Пейринг: Куост!Жавер/Кроу!Жавер, Жавер/Вальжан
Рейтинг: NC-17
Саммари: Дом!Куост!Жавер и саб!Кроу!Жавер каким-то образом встречаются и напиваются, после чего все становится весьма интересным. Фик написан по двум заявкам, а также вдохновлен вот этой фоткой Кроу.
От переводчика: 1. в кирпиче упоминается кожаный воротник инспектора Жавера. вот здесь можно посмотреть, как этот воротник выглядел. скорее всего, инспектор носил его, чтобы защититься от возможного ножевого на темной улице. энихау, это явно не единственный способ извлечь пользу из этого предмета гардероба 2. я искренне надеюсь, что я не один такой испорченный человек, которому в голову приходило, что эти двое шшшшикарно смотрелись бы вместе
«Удивительно, что тебя вообще кто-то воспринимает всерьез», - говорит, наконец, другой Жавер после почти десятиминутного молчаливого изучения инспектора. - Ты похож на чертова щенка».
Они оба пьяны. Не часто встречаешь своего двойника из другого мира.
«Ты возьмешь свои слова назад», - говорит Жавер. Он со стуком опускает стакан на барную стойку. Вокруг них нет никого, только трактирщик с туповатым выражением лица, который глух ко всему, кроме заказов на выпивку, да пары пьянчуг, пускающих слюни за столом в углу. Они пьют уже долгое время.
«Ну ладно уж, - говорит другой Жавер с милостивой улыбкой. – Ты не похож на щенка. Совсем не похож».
Но когда Жавер спускает пары, он добавляет:
«Я сказал бы, что ты гораздо больше похож на мягкую игрушку. Может быть, на медвежонка. Ты был бы к месту на кровати в спальне какого-нибудь маленького ребенка».
читать дальше