Добрые люди вальвер-сообщества, я несу вам перевод

Название: Удобство
Автор: knowyourwayinthedark
Переводчик:  Кусачий Ррры
Запрос на перевод: отправлен
Глава: 1 из 2 (есть маленькое послесловие)
Ссылка на оригинал: вот тут
Пейринг: Куост!Жавер/Кроу!Жавер, Жавер/Вальжан
Рейтинг: NC-17
Саммари: Дом!Куост!Жавер и саб!Кроу!Жавер каким-то образом встречаются и напиваются, после чего все становится весьма интересным. Фик написан по двум заявкам, а также вдохновлен вот этой фоткой Кроу.
От переводчика: 1. в кирпиче упоминается кожаный воротник инспектора Жавера. вот здесь можно посмотреть, как этот воротник выглядел. скорее всего, инспектор носил его, чтобы защититься от возможного ножевого на темной улице. энихау, это явно не единственный способ извлечь пользу из этого предмета гардероба 2. я искренне надеюсь, что я не один такой испорченный человек, которому в голову приходило, что эти двое шшшшикарно смотрелись бы вместе

«Удивительно, что тебя вообще кто-то воспринимает всерьез», - говорит, наконец, другой Жавер после почти десятиминутного молчаливого изучения инспектора. - Ты похож на чертова щенка».

Они оба пьяны. Не часто встречаешь своего двойника из другого мира.

«Ты возьмешь свои слова назад», - говорит Жавер. Он со стуком опускает стакан на барную стойку. Вокруг них нет никого, только трактирщик с туповатым выражением лица, который глух ко всему, кроме заказов на выпивку, да пары пьянчуг, пускающих слюни за столом в углу. Они пьют уже долгое время.

«Ну ладно уж, - говорит другой Жавер с милостивой улыбкой. – Ты не похож на щенка. Совсем не похож».

Но когда Жавер спускает пары, он добавляет:

«Я сказал бы, что ты гораздо больше похож на мягкую игрушку. Может быть, на медвежонка. Ты был бы к месту на кровати в спальне какого-нибудь маленького ребенка».

читать дальше